Listing 1 - 10 of 12 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Duitse letterkunde --- Vertalingen in het spaans --- Geschiedenis en kritiek.
Choose an application
Literaire vertaling --- Franse letterkunde --- Traducción --- Literatura francesa --- didactiek. --- vertalingen in het Spaans --- didactiek. --- Enseñanza. --- Traducciones al español.
Choose an application
Translating and interpreting --- Letterkunde --- Literaire vertaling --- Subjektiviteit --- vertalingen in het Spaans --- vertalen --- Literaire vertaling. --- vertalingen in het Spaans. --- vertalen. --- Vertalingen in het Spaans. --- Vertalen. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Translating and interpreting - Spain
Choose an application
Theory of literary translation --- Franse letterkunde --- Literaire vertaling --- Literaire vertalingen in het Spaans --- Reisverhalen --- Vertalen en cultuur --- Vertalen en interculturele communicatie --- reisverhalen --- vertalingen in het Spaans --- vertalen --- Travelers' writings. --- Travel in literature. --- Translating and interpreting. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Voyages and travels in literature --- Travelogues (Travelers' writings) --- Writings of travelers --- Translating --- Literaire vertaling. --- Literaire vertalingen in het Spaans. --- Vertalen en cultuur. --- Vertalen en interculturele communicatie. --- vertalingen in het Spaans. --- vertalen. --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Literaire vertaling --- #KVHA:Reisliteratuur --- Vertalingen in het Spaans. --- Vertalen.
Choose an application
Choose an application
Theory of literary translation --- Spanish language --- Lear, Edward --- Carroll, Lewis --- Nonsense literature, English --- Humor --- Nonsensliteratuur --- History and criticism. --- Translations into Spanish. --- vertalen --- Engelse letterkunde --- geschiedenis en kritiek --- vertalingen in het Spaans --- Carroll, Lewis, --- Lear, Edward, --- vertalen. --- geschiedenis en kritiek. --- vertalingen in het Spaans.
Choose an application
This is a book about translation and literary influence. It takes as its subject Spain's most important contemporary novelist, Javier Marías (1951-), who worked as a literary translator for a significant portion of his early career. Since then, he has maintained that translation had a crucial impact on the development of his writing style and his literary frame of reference. It examines his claims to the influence of three writers whose works he translated, Laurence Sterne, Sir Thomas Browne, and Vladimir Nabokov. It does so by engaging in close reading of his translations, examining how he meets the linguistic, syntactic, and cultural challenges they present. His prolonged engagement with their prose is then set alongside his own novels and short stories, the better to discern precisely how and in what ways his works have been shaped by their influence and through translation.--Book jacket.
Spanish literature --- Spaanse letterkunde --- Translators --- Vertalers --- Translating and interpreting. --- Vertaalkunde --- Criticism and interpretation. --- vertalen --- kritiek en interpretatie --- Spaanse --- Marías, Javier --- Sterne, Laurence, --- Browne, Thomas, --- Nabokov, Vladimir Vladimirovich, --- vertalingen in het Spaans --- geschiedenis en kritiek --- Vertalingen in het Spaans --- Geschiedenis en kritiek --- Vertaalkunde. --- kritiek en interpretatie. --- Spaanse. --- geschiedenis en kritiek. --- Geschiedenis en kritiek.
Choose an application
Literature --- Letterkunde --- Translating and interpreting --- Translations into Spanish --- History and criticism. --- vertalingen in het Spaans --- geschiedenis en kritiek. --- History. --- Theory of literary translation --- Spanish language --- anno 1400-1499 --- anno 1800-1999 --- anno 1500-1799 --- #KVHA:Vertaalwetenschap; Spaans
Choose an application
#KVHA:Toegepaste vertaalwetenschap; Duits --- #KVHA:Toegepaste vertaalwetenschap; Spaans --- Duitse letterkunde --- Duitse taal --- Spaanse letterkunde --- Spaanse taal --- Vergelijkende en algemene grammatica --- idioom --- vertalingen in het Spaans --- vertalingen in het Duits --- vertalingen in het Spaans. --- vertalingen in het Duits. --- idioom. --- German language --- Spanish language --- Castilian language --- Ashkenazic German language --- Hochdeutsch --- Judaeo-German language (German) --- Judendeutsch language --- Judeo-German language (German) --- Jüdisch-Deutsch language --- Jüdischdeutsch language --- Grammar, Comparative&delete& --- Spanish --- Idioms --- Translating into Spanish --- German --- Translating into German --- Romance languages --- Germanic languages --- Grammar, Comparative
Choose an application
Theory of literary translation --- Spanish language --- Dutch literature --- Dutch poetry --- -Translating and interpreting --- -#KVHA:Toegepaste vertaalwetenschap; Spaans --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Flemish poetry --- Translations into Spanish --- -History and criticism --- History --- -Translating --- Translating --- Bloem, Jacobus Cornelis --- Lucebert --- -Translations into Spanish --- Theses --- Literaire vertaling --- Nederlandstalige poëzie --- Poëzie --- vertalingen in het Spaans --- vertalen --- -Bloem, Jacobus Cornelis --- Literaire vertaling. --- vertalingen in het Spaans. --- vertalen. --- -Swaanswijk, Lubertus Jacobus --- Bloem, Jacques C. --- -Bloem, Jacques C. --- Swaanswijk, Lubertus Jacobus --- Translating and interpreting --- #KVHA:Toegepaste vertaalwetenschap; Spaans --- Translations into Spanish&delete& --- History and criticism --- Lucebert, --- Bloem, Jacobus Cornelis, --- History and criticism.
Listing 1 - 10 of 12 | << page >> |
Sort by
|